ATTENZIONE LEGGI BENE TUTTO PER CAPIRE DI CHE SI TRATTA.
Lezione Serale #18 Ciæto “Perchè t’impari un pò di parole cosi quando vieni a trovarci sai come interpretare..”
Come ogni mercoledì sera, i ciæti sin fan sulla lezione serale nuova!
Ciæto: il termine vero e proprio significa “Chiacchera, pettegolezzo”
Ovviamente, come sapete, i Genovesi allargano un pò le competenze d’ogni parola e dunque, anche con Ciæto, accade lo stesso. I ciæti possono essere interpretati sia come semplici ed innocue chiacchiere, sia come voci maligne alle spalle di una persona. Sono i pettegolezzi in quel de Zena, ma possono anche essere usati per indicare quel brusio, più o meno forte, che si sente concentrato in un determinato posto.
L’altro significato di ciæto? (sicuramente meno comune) Sta ad indicare un guaio, problema spinoso. Una frase tipica: “o l’é ’n bèllo ciæto” (è un bel guaio).
Ora, tranquillo Foreste che arrivo da te: ti vedo perplesso, stai provando a leggere sta parola ma con risultati alquanto goffi.
Pronuncia: Cèto, molto semplicemente…
Dai classici racconti dei vegetti, arrivano storie più o meno attendibili, delle quali non so garantirvi l’autenticità. Mi piace, però, raccontarle per tenerle vive. Quindi a voi…
Curiosita: Un tempo la parola ciæto non era solo usata per indicare ciò che abbiamo spiegato sino ad ora. Veniva usata anche per indicare i famosi tréuggi (trogoli) dove le donne lavavano i panni. È romantico immaginare che la parola venga da questi luoghi, dove le massaie spettegolavano sulla comunità e dunque, ciæto sia passato dall’essere un luogo, ad essere il termine usato per il chiacchiericcio.
Da piccolo sentivo anche molto spesso la frase – moddo de dì “No son miga ciæti de donne, me l’ha dito mæ mogge!” usata con tono ironico e divertito…
Salve,
riguardo l’origine del termine, ho notato una curiosa somiglianza con il termine inglese “chat”, che non a caso significa proprio chiacchera, chiaccherata.
Dato che il genovese annovera termini derivati dall’inglese, è un’ipotesi così peregrina immaginare che sia stato anche questo il caso?
Certo che però si tratta di una probabilità un pò meno romantica dell’altra…
Saluti
Buongiorno,
non escluderei invece il contrario, cioè che chat o chattare, derivi dal genovese ciatessu, ciatessare.